Dar para – the Portuguese power combo

The combination of the Portuguese verb DAR + para is one of the most powerful you will find. Let me show you how to convey possibilities and abilities. With lots of real-world examples, from making a meal to to asking if something is doable. It’s a unique construction that, along with other special verbs like FICAR, IR, and TER, accelerates language learning and aids in natural conversations.

Read more...

slang and expressions

UNDER CONSTRUCTION Slang is a type of language that is informal and playful. It often changes over time. slang = gíria Idioms (Idiomatic Expressions) are expressions that have a meaning different from the dictionary definitions of the individual words in the expression. idiom = idioma expression = expressão Já é!…

I can hardly wait.

There are 3 ways that Brazilians use to say that something hard to wait for. The most common is with “mal posso esperar” – “badly able to wait” (literally). We usually say “I can hardly wait” and Brazilians say, “Eu mal posso esperar”.

Read more...

Portuguese verb DAR – 7 ways to use it

The Portuguese verb DAR is a shape-shifter. When combined with other wordfs it can take on meanings like: working out, able to, worth it, can & cannot. We’ll dive into its multifaceted meanings, from giving luck to taking charge. Explore 7 uniquely useful ways DAR adds life and detail to what you want to say.

Read more...

the expression: cadê

Cadê is an expression that’s used in everyday speech – all the time! Use it to ask where something or someone is or went to.

The Portuguese JEITO

What is the Portuguese JEITO? It’s just an expression: JEITO = way, as in: let’s find a way. It’s somewhat notorious because Brazil has been known as the place where anything is possible. This comes mostly from the recent past in which one could for example, buy their way into a green card, bribe someone…

Read more...

Saying: to run into, to bump into

Why is this so hard to say? to run into, to bump into: Saying it in Portuguese. When you’re in Brazil it’s normal to spend much more time on foot, walking the streets. Even though automobiles inundate life as here, the infrastructure of most cities just can’t handle them and as a result, there are…

Read more...

andar

When you want to say, it’s time to or, the time has come to… Use chegou a hora. Literally, the hour arrived. It’s always followed by “de”. Like this:

Me deixa!

DEIXAR = to leave, let. Brazilians use this verb all the time in expressions such as “me deixa”.

the expression: Nada a ver

Use this to express: nothing to do (with). The cost has nothing to do with it. > O custo tem nada a ver com isso.

the expression: saudades

Use saudade to express longing and missing. It can be of a person or a place or anything. You can use it with ESTAR + com, TENHO or SENTIR. You can say either saudade or, saudades (plural).

the expression: jeito

jeito = way, manner Several important expressions use this word: dar um jeito Literally, to give a way. Use it to say: We will find a way (to fix something, solve a problem).

the expression: IR embora

The phrase vamos embora evolved from the old time phrase Vamos em boa hora. Say it fast! Meaning, let’s go at a good time (while spirits are high!). It’s current meaning is roughly: go away, leave.

the expression: já volto

Já volto means, I’ll be right back. Literally, already, I’m back. You just need to remember that já means, already. Volto is from the verb, voltar.

the expression: tudo bem

tudo bem = everything fine or, everything ok. It can be a question as well as an answer. Brazilians will also say, tudo bom. It’s the same thing, though it translates to literally: everything good.

Bêbado

There’s this perception that Brazilians enjoy a drink. Verdade ou mito? VERDADE. It’s the weather. Imagine if all the skanky bars in your town were open air, tables spilling out onto the sidewalk where you could instantly see smiling people with cold drinks. I bet you’d stop by at least once in a while. That’s…

Read more...