Is it Muito or Muita? In Portuguese, when talking about degree or intensity, always use “muito.” It’s the DEFAULT. For quantities you have to match the the subject. Below, I’ll help you decide when the situation is talking about degree/intensity, or quantity. When it’s not clear, ask yourself: is this about the quantity of something?
Read more...
Saying most in Portuguese isn’t that obvious. The confusion comes from the fact that in English, we use most to talk about two different things: – NUMBER: Most of time it’s rainy. – DEGREE: I like rainy weather the most. In Portuguese these are expressed in different ways, depending on the context. When talking about…
Read more...
Some Portuguese adverbs are made for adding INTENSITY (emphasis). They have their own name too: adverbs of intensity. You don’t need to actually know what an “adverb of intensity” is – you already use them every day. You just need to know the vocabulary for expressing things like, ‘hardly’, ‘almost’, ‘completely’ as in, ‘I kind…
Read more...
Quanto this, tanto that, tanto quanto… tanto quanto, tanto quanto… Is there anything more confusing? But damn… I am finally there. I mean, here… aqui. And let me tell you: It’s empowering to be able to say things like: I don’t like Billie Eilish as much as French Toast. My dog does not snore as…
Read more...