The combination of the Portuguese verb DAR + para is one of the most powerful you will find. Let me show you how to convey possibilities and abilities. With lots of real-world examples, from making a meal to to asking if something is doable. It’s a unique construction that, along with other special verbs like FICAR, IR, and TER, accelerates language learning and aids in natural conversations.
Read more...
The Portuguese verb DAR is a shape-shifter. When combined with other wordfs it can take on meanings like: working out, able to, worth it, can & cannot. We’ll dive into its multifaceted meanings, from giving luck to taking charge. Explore 7 uniquely useful ways DAR adds life and detail to what you want to say.
Read more...
present indicativedever to owe, musteudevovocê, ele, eladevenósdevemosvocês, eles, elasdevem Complete conjugation. DEVER usually gets combined with another verb immediately following it to form powerful expressions.
You can combine dever with any verb in the infinitive to express should/must. Like this:
deveria + ter = ought to have / should have
Eduardo Não dá, não dá! Não entendo nada! Nem física, nem literatura e nem gramática. Eu odeio química! Química! Por que que eu preciso aprender isso? Ana Calma filho. Sei que não é fácil. Você tem que ter calmo e estudar muito. Não dá. This is a great way to start a sentence. Literally no…
Read more...
PSICÓLOGO Pode começar. PSICÓLOGO Cinco, dez, quinze, vinte, vinte e cinco… PACIENTE O que… o que é isso? PSICÓLOGO Isso é seu dinheiro indo embora. Vinte e cinco… You already know that IR EMBORA means, to go away. So here, the INDO is the Present Progressive of IR. indo = going indo embora = going…
Members Only
GAROTA Ai, droga! Perdi meu tenîs. “Ai, droga” is like saying “oh, hell”. Droga literally means drug. But I doubt anyone says, “oh, drug!”. I’d guess that the word drug used to mean anything bad. GAROTA Dá licença. “Dá” is the verb dar. This is how Brazilians say, excuse me. They literally say, “give license”….
Members Only
A girlfriend of mine used to say, when talking about an ex of hers that “ele não me dava valor.” At the time, I thought she was saying that the guy “didn’t give her money” ;-). And that may have been true, but not at all what she was saying! Let’s review… “Dar valor” to…
Read more...