Lot’s of key expressions follow an “X a Y” structure such as, “nada a ver” (nothing to see ~ we’d say “has nothing to do with it”). These are the most common:
“X a Y” ➜ “nada a ver” (literally: nothing to see)
Tudo a ver: Essa música tem tudo a ver com você! This song totally fits you!
Algo a dizer: Você tem algo a dizer? Do you have anything to say?
Muito a aprender: Ele ainda tem muito a aprender. He's still got a lot to learn.
Nada a perder: Não temos nada a perder! We don't have anything to lose!
Nada a declarar: Eu não tenho nada a declarar. I don't have anything to declare.
Muito a ver: Familia tem muito a ver com amor. Family has a lot to do with love.
Pouco a pouco: Estou aprendendo pouco a pouco. I'm learning bit by bit.
Tudo a ganhar: Temos tudo a ganhar! We have everything to gain!