completar ➜ to complete
Complete conjugation.
Você completou sua prova? ➜ Did you complete your test?
Eu me sinto mais completo! ➜ I feel more complete!
Você completou sua prova? ➜ Did you complete your test?
Eu me sinto mais completo! ➜ I feel more complete!
Pode confiar em mim. ➜ You can trust me.
Eu não confio em nada. ➜ I don’t trust anything.
Eu te conheço! ➜ I know you!
Quero conhecer todos. ➜ I want to meet everyone.
By “to get” we mean, to get to do something, to manage. It’s almost the same as PODER in this context.
(can) Eu nao consigo imaginar. ➜ I can't imagine.
(can) Nao consigo esquecer dela. ➜ I can't forget about her.
(get) Eu consegui o apartamento. ➜ I got the apartment.
(can) Eu nao consegui chegar cedo. ➜ I couldn't to arrive early.
(manage) Você consegiu? ➜ Did you manage it?
Pode contar comigo. ➜ You can count on me.
Essa história é mal contada! ➜ This story is poorly told.
Nós precisamos coversar. ➜ We need to talk.
Conversa com ela! ➜ Talk to her!
In casual conversation, estar is abbreviated like this:
estou ➜ tô
está ➜ tá
estamos ➜ tamos
estão ➜ tão
This is becomming the accepted standard, preferred form of speaking the verb estar. In written Portuguese the non-abbreviated form is always used.
Eu estou aqui. ➜ Eu tô aqui. ➜ I'm here.
Como você está? ➜ Como você tá? ➜ How are you?
This verb is usually used reflexively since the subject is most always receiving and doing the action. In other words: I’m going to take care of MYSELF; She’s going to take care of HERSELF.
Whenever you can “hear” the myself, yourself, oneself etc that’s your cue to include the reflexive pronouns: me, se.
Se cuida. Take care (of yourself).
Eu sei me cuidar. I know how to take care of myself.
NOUN » Não é sua culpa. » It's not your fault.
VERB » Eu não vou culpar você. » I'm not going to blame you.
Deu certo! That worked!
Deu sorte! That was lucky!
Dá licença! Excuse me!
Deixar is used in many common expressions, especially in conversation.
Deixa para lá! (Leave it alone.)
Me deixa! (Let me be!)
Me deixa sozinho! (Leave me alone!)
Me deixa em paz! (Leave me in peace!)
demorar in Portuguese means TO… delay, last, take time
Desculpa a demora. ➜ Sorry for the delay.
Eu não vou demorar muito. ➜ I won't take very long.
Você vai demorar? ➜ Are you going to take long?
When you bump someone in the street you say, desculpa! This is actually short for, me desculpa por favor. The verb is DESCULPAR – to excuse.
The word, CULPA comes from this verb and means, fault.
Não precisa se desculpar. You don't need to excuse yourself.