Portuguese gets complicated as soon as you start trying to say this and that. To this day I get these wrong. That's because in Portuguese there are 3 different cases to consider. The subject can be male, female, or unknown. In time this starts to come naturally. Actually, what happens is you start to anticipate the gender of the subject QUICKER, and your sentences become more fluid. This only happens if you practice. The best way to practice is to listen to others speaking and to try and repeat what they've said.
These are called Demonstrative Pronouns.
This man. = Esse homem.
That man. = Aquele homem.
This girl. = Essa mulher.
That girl. = aquela garota.
This I know. = Isso eu sei.
I don't want that = Eu não quero aquilo.
Male subjects
Female subjects
Ambiguous subjects
Now here is where it gets really interesting (and complicated). Portuguese makes it really easy to join together two words such as in that; of this; on that; ETC. You can say for example, Ela trabalha nessa escola aqui. (nessa = em + essa).
And you can do the same with of: em + aquela = naquela (OF THAT)
Or: em + essa = nessa (OF,ABOUT THIS)
Look at these examples:
*we don't really know what the gender is so we use disso.
Comentários