One of the many curiosities about the Portuguese language is the fact that there are TWO ways to say "we."
"A gente" can be used almost interchangeably with "nós."
A gente (we) is a colloquial form and is usually used in the spoken language instead of nós (we). Even though it means we, it's a singular form and therefore treated just like você, ele, ela ETC. Think of a gente as one thing! Imagine a group of people - a gente - a singular group of people.
In conversational Portuguese a gente gets used far more often than nós. This is an easy one to remember as it sounds like the word "gent" (for gentlemen) with a chee at the end.
Like this: AH-JENCHEE.
nós vs. a gente
A gente In Context
Can you set aside 10 minutes daily for practice?
Keeping a learning schedule is easy when you're into Semantica.
Comentários